Reklamlar
Tanınmış yazar Jhumpa Lahiri'nin son kitabı, ortak bir noktaya sahip kısa öykülerden oluşan bir derlemedir: Roma yaşamına dair samimiyet.
roma masalları kaderleri köklerine bağlı görünen gençlerin, kadınların, erkeklerin ve ailelerin yaşamlarını yansıtıyor; yaşadıkları Roma'ya ve çoğu durumda bir zamanlar yaşadıkları topraklara. Lumen'den Carlos Gumpert'in çevirisi artık İspanyol kitapçılarda bulunabiliyor.
Yazar
Her ne kadar olağandışı olsa da, hikayeleri oluşturan iyi okuyucular roma masalları yazarıyla tanışmayı hak ediyor. Edebiyat çevrelerinde övülen ve eleştirmenler tarafından övülen Jhumpa Lahiri, kitap tüketicileri arasında iyi tanınıyor; rağmen, onların hikayeleri daha az popüler bir yaşam deneyimine ait. Bengalli bir anne babadan gelen ve Birleşik Krallık'ta doğan yazar, çocukluğunu ve gençliğini Amerika Birleşik Devletleri'nde geçirdi, burada Boston Üniversitesi'nde okudu ve ilk kitaplarını İngilizce olarak yayınladı. Üstelik yendikten sonra Pulitzer Ödülü ile Acının tercümanı (1999) ve kitabının seçilmesi alışılmamış arazi (2008) tarafından 2008 Yılının En İyi Kitabı seçildi. New York Times -daha az önemli olmayan diğer tanınmaların yanı sıra-; 2012 yılında Amerikan Sanat ve Edebiyat Akademisi'ne alındı.
Reklamlar
Ancak olgunluğu zaten çeşitli göçlerin ve kültürlerin karışmasının sonucu olan Lahiri, başarıyı kınamayı seçti ailesiyle birlikte İtalya'ya taşınıyor; kişinin kendi kimliğini oluşturma ihtiyacıyla yakından bağlantılı bir karar. Değişiminin radikalliği o kadar büyüktü ki, İngilizceyi bırakıp İtalyanca öğrenmeye başladı ve hatta son yazıları Roman dilinde yazıldı. İle roma masalları Jhumpa Lahiri'nin kişisel yolculuğu, Roma şehrinin incelikli bir analizine dönüşüyorondan kaçanlara ve ona sığınanlara.
Hoşgörüsüzlüğe karşı ince bir egzersiz
Gerçek şu ki, birçok kişi bunu unutmaya çalışsa da edebiyatın değeri yalnızca soyutlama gücünde, zevkli boş zamanlarında ya da güzelleştirici dilinde yatmıyor; Aynı şekilde resim, müzik ve onları tamamlayan sanatlar da cehalete hapsolmuş zihinlerin anahtarı. Jhumpa Lahiri'nin kitabını elinize kim verirse emrinizdedirbilinçli ya da bilinçsiz, Önyargıları ortadan kaldırın ve birçok parçanızın gerçekliğini kendiniz yapın.
Bu alıştırmanın örneği Sınır, koleksiyonu başlatan hikaye. Her ayrıntıya önem veren bir zarafetle yazılmış bu kitap, Batı toplumlarının bir yansımasıyla sonuçlanıyor: iki karşıt gerçekliğin bir arada var olması. Görünmez bir duvar, diğerlerini ezen adaletsizliklere karşı en şanslı olanların körlüğünü yeniden üretiyor. HERHANGİ, Tarih, kötü muamele eden sessizliklere karşı kırgınlıkla dolu bir hikaye. Lahiri, ırkçılığa karşı sürekli mücadeleyi ve ırkçılığın topluma nasıl nüfuz ettiğini ortaya koyuyor.
Sadece onlar değil, bütün hikayeleri geliyor Okuyucuyu düşünce göktaşları gibi etkileyen beklenmedik sonlar. Sadece birkaç paragrafta yazar şaşırtıyor yeni ve gerekli bakış açıları.
Reklamlar
Hayatı anlamak için şehre girin
roma masalları Roma'yı farklı gözlerle görmekturistler için ideal romantik görünümü unutun ve onu olduğu gibi algılamaya başlayın: hayatlarında karşılaştıkları engeller kadar farklı zihinlere ve kalplere sahip insanların yaşadığı, heterojen bir şehir. Daha sonra, Merdiven Kentsel bir unsuru sıradan yürüyüşçüler için yalnızca kayıtsızlığa neden olan bir keyif ve huzursuzluk noktasına dönüştürüyor.
Hikâyelerinizdeki karakterlerin başrolde olduğu romanların tamamını okuma isteği tarif edilemez. İçinde P partileri, Evli bir yazarın aynı durumdaki bir kadına duyduğu tutku, İtalyan ayrıcalıklı sınıf ailesinden olmanın mikroskobik bir incelemesini gerçekleştiriyor. Okumayı bitirip hayatı yakalamayı istemek gibi İlk düğümünü derinleştirirken uzaklaşan bir sonuç sayesinde.
Kısacası Jhumpa Lahiri'nin kullandığı kelimeler ve kaynaklar, hayat taşıyan arterlere kolaylıkla benzetilebilir. Her mekanın, meditasyonun ve eylemin gelişimi, sembolik değeri hikayeyi katlanarak zenginleştiren metaforlar ve görüntülerle yapılır.