Annonces

[annonce_1]

En 1911, Picasso disait au poète Apollinaire : « Je tiens à préciser que je déteste cependant l'exotisme. Je n'ai jamais aimé [dans l'art] les Chinois, les Japonais ou les Perses. Eh bien, l'artiste de Malaga arrive aujourd'hui à l'Instituto Cervantes de Tokyo avec Picasso, écrivainune exposition réalisée en collaboration avec le Musée Picasso de Málaga sur la facette la plus poétique de l'artiste. L'exposition, qui a déjà visité Pékin et Shanghai, rassemble des fac-similés, des photographies, des gravures originales et des publications. En outre, il comprend des objets et des documents relatifs à son influence et à ses relations avec le Japon.

Jusqu'à il y a quelques années, affirme le créancier Kenji Matsuda, les historiens de l'art ne mettaient pas en doute l'authenticité des propos emphatiques cités quelques lignes plus haut. « On sait aussi que Picasso a réagi de la même manière lorsqu'on lui a demandé quelles étaient ses influences sur ses sculptures noires.. Même dans le cas des propres mots du peintre, il est difficile de les prendre au pied de la lettre », estime-t-il.

Annonces

Picasso, écrivainque l'on peut voir dans la capitale japonaise jusqu'au 30 septembre, reflète un aspect plus inédit du génie et de l'artiste de l'artiste. étudie comment Picasso a utilisé le crayon et l'encre avec originalité pour peindre des mots et les transformer en pictogrammes qui évoquent son monde et ses souvenirs. À travers des fac-similés, des photographies et des publications liées à sa création littéraire, des poèmes et un documentaire réalisé à cette occasion, plusieurs auteurs et intellectuels espagnols, dont le directeur de l'Instituto Cervantes, Luis García Montero, réfléchissent sur Picasso et son œuvre écrite.

Vue de l'exposition

Matsuda se souvient de ça Picasso et la gravure érotique japonaiseexposition organisée en 2009 au Musée Picasso de Barcelone, et Picasso et l'art japonais au Musée des Arts Mémorial Izumi Kuboso en 2017 "Ils montrent comment la croyance établie selon laquelle l'art de Picasso n'est pas influencé par l'art japonais commence à s'effondrer.". En ce sens, l'exposition que l'on peut désormais voir à Tokyo « est une opportunité qui alimente cette tendance ».

Lorsque Picasso arrive à Barcelone à la fin du XIXe siècle, le japonisme a déjà pénétré la Catalogne. Avant d'entamer sa phase bleue, l'œuvre de Picasso suggère une influence de l'art japonais. Et c’est « à partir de la phase rose que l’utilisation de l’art japonais dans sa production peut être prouvée à travers diverses preuves ». Par conséquent, cet échantillon "Il se concentre sur les années 1930, une période de contact direct et fréquent avec le Japon et la culture japonaise."

En 1932, lors de l’Exposition d’art émergent Paris-Tokyo, Picasso non seulement fournit trois de ses œuvres, mais collabore également activement avec André Salmon, invitant d’autres peintres à participer. A cette époque, il a lu le livre à son fils Le haïku de Kikakou, traduit par Kuninosuke Matsuo. De plus, le biographe John Richardson raconte l'anecdote du moment où Picasso a embauché un modèle japonais pour une courte période. « L'influence de l'art japonais nous fait imaginer un « japonisme » du XIXe siècle qui profite de l'ukiyo-e pour explorer de nouveaux moyens d'expression. Bien que, l'influence qu'il reçoit ne se limite pas à l'ukiyo-e et au shunga (art érotique), mais s'étend aux livres illustrés, aux sumi-e (dessins à l'encre de Chine), à la calligraphie, au haïku, à l'origami, au kimono et aussi à la céramique", argumente Matsuda.

Annonces

Ainsi, pour illustrer la relation de Pablo Picasso avec son pays d'accueil et leur inspiration mutuelle, est exposé un fac-similé d'une lettre de l'écrivain japonais Kuninosuke Matsuo à Pablo Picasso, appartenant à la collection du Musée national Picasso-Paris, ainsi que six originaux céramiques de l'artiste, gracieuseté du collectionneur Toshiyasu Fujinawa, président de la société Yoku Moku. Pour compléter l'exposition, un catalogue a été publié avec des textes d'experts japonais qui ont enrichi le projet dans sa phase japonaise, et il est prévu que la pièce de Picasso soit jouée en japonais l'année prochaine. Désir attrapé par la queue.